خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَءَايَةً لِلْمُؤْمِنِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

[[and hence are certain that] God has created the heavens and the earth in accordance with [an inner] truth: for, behold, in this [very creation] there is a message indeed for all who believe [in Him]

Arthur John Arberry

God created the heavens and the earth with the truth; surely in that is a sign to the believers

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Allah created the heavens and the earth in true (proportions): verily in that is a Sign for those who believe

Arabic

خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَةࣰ لِّلۡمُؤۡمِنِینَ ۝٤٤

Transliteration (2021)

khalaqa l-lahu l-samāwāti wal-arḍa bil-ḥaqi inna fī dhālika laāyatan lil'mu'minīn